sábado, agosto 08, 2009

Ramón Gómez de la Serna y Salvador Bartolozzi (4)


TAPICES

La sugerencia de lo primitivo y canallesco como germen del erotismo ideal tiene su mejor expresión en la portada de Tapices. En ella Bartolozzi, desde el feísmo, viene a resumir sin restricciones el descarnado erotismo en el que Gómez de la Serna busca la esencia femenina: sugiere una morbosa voluptuosidad a través de cuatro figuras femeninas cuya franca obscenidad es captada con ingenuidad poética por el dibujante. Las sitúa en un paisaje de arrabal, con un fondo lejano de humeantes chimeneas cuyas siluetas se recortan sobre un cielo sucio, trazado con un nervioso entramado. El dibujo, en su simplicidad de aparente escena suburbial, resume la síntesis de erotismo canallesco y evocación simbolista de las pantomimas de Ramón, demostrando plenamente las cualidades del artista que aquel ensalzaba en las páginas de Prometeo:


Todos denigran solamente. Sólo Bartolozzi, hace a la vez que cosas truculentas, cosas inefables. Y hasta cuando hace cosas truculentas, como su ingenuidad no las hace pecadoras sino miserables, arrancan un inefable afecto reivindicante y ácrata [...] en procedimiento maneja lo inédito siempre, y [...] luchando con lo grotesco, con el absurdo caricatural ha sabido darlo en todo su dolor, o en toda su fealdad, tan ingenuamente, que corta la risa para fomentar la emoción más miniada y más alta.33


El feísmo ingenuo y expresionista de la portada de Bartolozzi concuerda con el tono de algunas de las obras incluidas en este volumen vario, especialmente con las pantomimas de Accesos del silencio y Las danzas de pasión, El garrotín, La danza de los apaches o La danza oriental.34 Así, en el prólogo de las primeras, "Revelación", Ramón describe el rostro de la inspiradora Colette: "arisado hasta la fealdad, esa fealdad que se besa con la belleza"; en Las danzas de pasión caracteriza el primitivismo del ambiente donde se desarrolla el espectáculo, definiéndolo como "Teatro canalla inefable de inocencia"; en la exaltación del desnudo en El garrotín explica uno de los movimientos del baile, en el que "Se rompe la línea que aman los profesores de dibujo y los extáticos y se inferna, se hace más mortal y más conmovedora y más vecina de la cercanía y de la perdición...".35


La Polaire 1900 (cf http://www.polaire-1900.com/)


Entre todas, La danza de los apaches, remite de forma más obvia al universo creativo del dibujante, a través de la recreación que de las intensas relaciones amorosas de los apaches daba La Polaire en sus bailes; precisamente, en su expresiva descripción de la artista, el escritor se refiere al estilo característico de su amigo y le alude sin nombrarlo:


Aparecía desfigurada, con ese desdibujo artístico, lleno de originalidad ante todo, que aman los apaches y los dibujantes decadentes y estupendos. Ciegamente su apache había punzado en ella su aguafuerte, invisible el dibujo provisor, vidente de su videncia, sin corregirlo ni reflexionarlo, ni amarlo como un imbécil, lineándolo sólo con austeridad en la sombra del cobre.36


Parece explícita la identificación de aquel "apache" y "dibujante decadente y estupendo" con Bartolozzi, y así como la descripción del "desdibujo artístico" con el estilo característico de un artista del que Ramón en su artículo de Prometeo observaba: "que si va al desdibujo sabe desdibujar, cosa más difícil que el dibujar".37


Pudieran entenderse como referencia a algún personaje concreto de estos textos algunas de las figuras de la portada de Tapices. Así, la mujer que esconde el rostro bajo una larga melena correspondería a la protagonista de Las rosasrojas, Sor María, quien al descubrir su propio desnudo huye del convento extasiada y sólo temerosa "de que sus cabellos caigan sobre su frente y la cieguen con su miedo y su fantasía y su lumbre"; alusión a los cabellos como tópico fetichista del decadentismo finisecular.38 También la figura escondida y vestida de negro pudiera identificarse con la "bailadora" de Fiesta de dolores. No obstante, el sentido del dibujo parece más bien sugerir una lectura global de los variados registros del erotismo femenino en la escritura de Ramón.


La Polaire


En relación con esta portada habría que señalar otro dibujo de la misma época, incluido como ilustración del artículo sobre Bartolozzi publicado por Manuel Abril en Por Esos Mundos: se trata de un apunte rápido a base de manchas muy expresivas que retrata un tipo femenino, una artista o cocota de escote generoso y rotundas sinuosidades, en cuyo pequeño rostro late una especie de determinación brutal. Sobre el dibujo puede leerse una dedicatoria autógrafa de Salvador Bartolozzi: "Hecho en Sevilla [...] pensando en Tristán".39


La transposición artística aparece además de en los textos ya citados en el ensayo "Moguer", donde Ramón acude al referente del arte de Bartolozzi para describir uno de los detalles de la caracterización ideal e inefable de los tipos femeninos del pueblo:


Son mujeres que no se dibujan según un diseño de parecido, sino que simulan el dibujo del dibujo, esa perversión decorativa y arbitraria de las grandes obras. Simulan o son quizá una portada de libro, parecen a veces ilustraciones de un cuento ruso; a veces llegan al negro y a la composición de los ex-libris, otras son como viñetas por su ligereza y por las líneas olvidadas en un dibujo [...] sus cabellos que corren como la tinta, invadiendo los claros, y que como una admirable arbitrariedad de Bartolozzi, si son rubios se hacen negros para dar vigor a algún escorzo o sin que lo explique el viento que corre, ni el peinado, ni su voluntad, se adelantan como con el asta viva y central de las plumas y cubren su perfil de negro, exaltándole y realizándole más.40


Aquí el recurso ut pictura poesis, tan habitual en su prosa, cobra especial significación al situar el arte arbitrario del dibujante en una serie de referencias previas en la que, junto a formas típicamente modernistas, incluye ya las distintas manifestaciones del arte nuevo; concretamente, al de los artistas decorativos de Rusia como Baskt o Dobuojinski, de cuyas composiciones se sirve para describir el paisaje urbano de Moguer.


Fuente Boletín Ramón


NOTAS

33 Tristán, art. cit., pp. 678-679.

34 Tapices incluye las pantomimas de Accesos del silencio —Las rosas rojas, El nuevo amor y Los dos espejos—, Las danzas de la pasión , El garrotín, La danza de los apaches, La danza oriental y Los otros bailes. También los artículos "Moguer", "Alma" y "El misterio de la encarnación", el ensayo "Palabras en la rueca" y la reflexión autobiográfica "Tristán (Propaganda al libro Tapices)", junto a sus primeras greguerías publicadas en libro.

35 "Revelación", prólogo a Accesos del silencio (Teatro Muerto, op. cit., p. 507); Las danzas de Pasión (íbidem, p. 546).

36 La danza de los apaches, en íbidem, p. 563

37 Tristán, art. cit., pp. 678-679.

38 Véase, Lily Litvak, Erotismo fin de siglo, Barcelona, Antoni Bosch, 1979, p. 122.

39 Manuel Abril, "Artistas españoles. Salvador Bartolozzi", art. cit., p. 82.

40 Tristán, "Moguer (El pueblo pantomímico)", Prometeo, núm. XXXIII (1911).

3 comentarios:

Onofre B. dijo...

Hello David,
I do not speak spanish, but you seem to be the only one that can help me now. This may look like a desperate cry for help. It is. Please tell me what caleologia means. until now I only found out that it's probably coming from cale (with an accent on e). but I also found on internet that there was a spanish professor who wrote a book under the title Resumen de caleologia, where it seems that caleologia means something like the metaphysics of beauty. I'm looking forward for your answer. many thanks.

david dijo...

Caleología / calología
treaty on the beauty
Theory of the beauty
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA
En RAE: "calología" (Del gr. καλός, bello, y -logía).1. f. estética.

Onofre B. dijo...

Many thanks. You just made my day. Although, I have one more question and then I'll tell you why am I so interested in Serna's Tapices.
Do you have any idea if Guillermo Castanon mentioned in the dedication on the book has anything to do with Jose Manuel Castanon? Many thanks again. And sorry for beeing so rude.